Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Frengjisht - ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtFrengjisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...
Tekst
Prezantuar nga zizinyae
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin ma3arfach hit nta bari tkarahni fik
Vërejtje rreth përkthimit
ana bara ntarjam nas

Titull
c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga caramila
Përkthe në: Frengjisht

c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais je ne sais pas parceque toi tu veux que je te déteste
Vërejtje rreth përkthimit
la traduction concerne la signification
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 29 Prill 2008 10:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Prill 2008 20:22

bissou
Numri i postimeve: 2
j'ai pas compris la traduction il faut l'ecrire en arab

27 Prill 2008 01:13

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Je ne te garantis pas l'exactitude, car je ne connais pas l'arabe, bissou désolé pour la marge du mauvais côté!

انا ليبارا ن9ول اناني بارا نهاوال نسا والاكين ما3ارفاcه هيت نتا باري تكاراهني فيك

27 Prill 2008 01:16

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
et pour les commentaires :
"انا بارا نتارجام ناس"

27 Prill 2008 11:59

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
bissou, tu as voté contre cette traduction, tu dois maintenant dire pourquoi, sinon ton vote comptera "nul". Merci!