Përkthime - Arabisht-Frengjisht - ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin... | | gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin ma3arfach hit nta bari tkarahni fik | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais | PërkthimeFrengjisht Perkthyer nga caramila | Përkthe në: Frengjisht
c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais je ne sais pas parceque toi tu veux que je te déteste | Vërejtje rreth përkthimit | la traduction concerne la signification |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 29 Prill 2008 10:51
Mesazhi i fundit | | | | | 26 Prill 2008 20:22 | | | j'ai pas compris la traduction il faut l'ecrire en arab | | | 27 Prill 2008 01:13 | | | Je ne te garantis pas l'exactitude, car je ne connais pas l'arabe, bissou désolé pour la marge du mauvais côté!
انا ليبارا Ù†9ول اناني بارا نهاوال نسا والاكين ما3ارÙاcÙ‡ هيت نتا باري تكاراهني Ùيك
| | | 27 Prill 2008 01:16 | | | et pour les commentaires :
"انا بارا نتارجام ناس" | | | 27 Prill 2008 11:59 | | | bissou, tu as voté contre cette traduction, tu dois maintenant dire pourquoi, sinon ton vote comptera "nul". Merci! |
|
|