쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-프랑스어 - ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...
본문
zizinyae
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin ma3arfach hit nta bari tkarahni fik
이 번역물에 관한 주의사항
ana bara ntarjam nas
제목
c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais
번역
프랑스어
caramila
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais je ne sais pas parceque toi tu veux que je te déteste
이 번역물에 관한 주의사항
la traduction concerne la signification
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 29일 10:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 26일 20:22
bissou
게시물 갯수: 2
j'ai pas compris la traduction il faut l'ecrire en arab
2008년 4월 27일 01:13
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Je ne te garantis pas l'exactitude, car je ne connais pas l'arabe, bissou désolé pour la marge du mauvais côté!
انا ليبارا Ù†9ول اناني بارا نهاوال نسا والاكين ما3ارÙاcÙ‡ هيت نتا باري تكاراهني Ùيك
2008년 4월 27일 01:16
Francky5591
게시물 갯수: 12396
et pour les commentaires :
"انا بارا نتارجام ناس"
2008년 4월 27일 11:59
Francky5591
게시물 갯수: 12396
bissou, tu as voté contre cette traduction, tu dois maintenant dire pourquoi, sinon ton vote comptera "nul". Merci!