Traducción - Árabe-Francés - ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Expresión - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin... | | Idioma de origen: Árabe
ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin ma3arfach hit nta bari tkarahni fik | Nota acerca de la traducción | |
|
| c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais | | Idioma de destino: Francés
c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais je ne sais pas parceque toi tu veux que je te déteste | Nota acerca de la traducción | la traduction concerne la signification |
|
Última validación o corrección por Francky5591 - 29 Abril 2008 10:51
Último mensaje | | | | | 26 Abril 2008 20:22 | | | j'ai pas compris la traduction il faut l'ecrire en arab | | | 27 Abril 2008 01:13 | | | Je ne te garantis pas l'exactitude, car je ne connais pas l'arabe, bissou désolé pour la marge du mauvais côté!
انا ليبارا Ù†9ول اناني بارا نهاوال نسا والاكين ما3ارÙاcÙ‡ هيت نتا باري تكاراهني Ùيك
| | | 27 Abril 2008 01:16 | | | et pour les commentaires :
"انا بارا نتارجام ناس" | | | 27 Abril 2008 11:59 | | | bissou, tu as voté contre cette traduction, tu dois maintenant dire pourquoi, sinon ton vote comptera "nul". Merci! |
|
|