Traducció - Àrab-Francès - ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Expressió - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin... | | Idioma orígen: Àrab
ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin ma3arfach hit nta bari tkarahni fik | | |
|
| c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais | | Idioma destí: Francès
c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais je ne sais pas parceque toi tu veux que je te déteste | | la traduction concerne la signification |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 29 Abril 2008 10:51
Darrer missatge | | | | | 26 Abril 2008 20:22 | | | j'ai pas compris la traduction il faut l'ecrire en arab | | | 27 Abril 2008 01:13 | | | Je ne te garantis pas l'exactitude, car je ne connais pas l'arabe, bissou désolé pour la marge du mauvais côté!
انا ليبارا Ù†9ول اناني بارا نهاوال نسا والاكين ما3ارÙاcÙ‡ هيت نتا باري تكاراهني Ùيك
| | | 27 Abril 2008 01:16 | | | et pour les commentaires :
"انا بارا نتارجام ناس" | | | 27 Abril 2008 11:59 | | | bissou, tu as voté contre cette traduction, tu dois maintenant dire pourquoi, sinon ton vote comptera "nul". Merci! |
|
|