Tłumaczenie - Arabski-Francuski - ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin... | | Język źródłowy: Arabski
ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin ma3arfach hit nta bari tkarahni fik | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez caramila | Język docelowy: Francuski
c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais je ne sais pas parceque toi tu veux que je te déteste | Uwagi na temat tłumaczenia | la traduction concerne la signification |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 29 Kwiecień 2008 10:51
Ostatni Post | | | | | 26 Kwiecień 2008 20:22 | | | j'ai pas compris la traduction il faut l'ecrire en arab | | | 27 Kwiecień 2008 01:13 | | | Je ne te garantis pas l'exactitude, car je ne connais pas l'arabe, bissou désolé pour la marge du mauvais côté!
انا ليبارا Ù†9ول اناني بارا نهاوال نسا والاكين ما3ارÙاcÙ‡ هيت نتا باري تكاراهني Ùيك
| | | 27 Kwiecień 2008 01:16 | | | et pour les commentaires :
"انا بارا نتارجام ناس" | | | 27 Kwiecień 2008 11:59 | | | bissou, tu as voté contre cette traduction, tu dois maintenant dire pourquoi, sinon ton vote comptera "nul". Merci! |
|
|