Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-צרפתית - ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...
טקסט
נשלח על ידי zizinyae
שפת המקור: ערבית

ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin ma3arfach hit nta bari tkarahni fik
הערות לגבי התרגום
ana bara ntarjam nas

שם
c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי caramila
שפת המטרה: צרפתית

c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais je ne sais pas parceque toi tu veux que je te déteste
הערות לגבי התרגום
la traduction concerne la signification
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 29 אפריל 2008 10:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אפריל 2008 20:22

bissou
מספר הודעות: 2
j'ai pas compris la traduction il faut l'ecrire en arab

27 אפריל 2008 01:13

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Je ne te garantis pas l'exactitude, car je ne connais pas l'arabe, bissou désolé pour la marge du mauvais côté!

انا ليبارا ن9ول اناني بارا نهاوال نسا والاكين ما3ارفاcه هيت نتا باري تكاراهني فيك

27 אפריל 2008 01:16

Francky5591
מספר הודעות: 12396
et pour les commentaires :
"انا بارا نتارجام ناس"

27 אפריל 2008 11:59

Francky5591
מספר הודעות: 12396
bissou, tu as voté contre cette traduction, tu dois maintenant dire pourquoi, sinon ton vote comptera "nul". Merci!