Μετάφραση - Αραβικά-Γαλλικά - ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin... | | Γλώσσα πηγής: Αραβικά
ana libara n9ol anani bara nhawal nsa walakin ma3arfach hit nta bari tkarahni fik | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από caramila | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
c'est moi qui veux dire que je veux oublier mais je ne sais pas parceque toi tu veux que je te déteste | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | la traduction concerne la signification |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 29 Απρίλιος 2008 10:51
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Απρίλιος 2008 20:22 | | | j'ai pas compris la traduction il faut l'ecrire en arab | | | 27 Απρίλιος 2008 01:13 | | | Je ne te garantis pas l'exactitude, car je ne connais pas l'arabe, bissou désolé pour la marge du mauvais côté!
انا ليبارا Ù†9ول اناني بارا نهاوال نسا والاكين ما3ارÙاcÙ‡ هيت نتا باري تكاراهني Ùيك
| | | 27 Απρίλιος 2008 01:16 | | | et pour les commentaires :
"انا بارا نتارجام ناس" | | | 27 Απρίλιος 2008 11:59 | | | bissou, tu as voté contre cette traduction, tu dois maintenant dire pourquoi, sinon ton vote comptera "nul". Merci! |
|
|