Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Norvegjisht-Suedisht - Jeg savner deg jeg vennen, hÃ¥per du koser deg....
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Tekst
Prezantuar nga
nattmackan
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
Titull
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
pias
Përkthe në: Suedisht
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Piagabriella
- 17 Maj 2008 16:25
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
17 Maj 2008 13:37
frodekja
Numri i postimeve: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
17 Maj 2008 14:38
pias
Numri i postimeve: 8113
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
17 Maj 2008 16:23
Piagabriella
Numri i postimeve: 641
ok!!