Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Noruego-Sueco - Jeg savner deg jeg vennen, hÃ¥per du koser deg....
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Texto
Propuesto por
nattmackan
Idioma de origen: Noruego
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
Título
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Traducción
Sueco
Traducido por
pias
Idioma de destino: Sueco
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
Última validación o corrección por
Piagabriella
- 17 Mayo 2008 16:25
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Mayo 2008 13:37
frodekja
Cantidad de envíos: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
17 Mayo 2008 14:38
pias
Cantidad de envíos: 8114
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
17 Mayo 2008 16:23
Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
ok!!