Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Норвезька-Шведська - Jeg savner deg jeg vennen, hÃ¥per du koser deg....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Текст
Публікацію зроблено
nattmackan
Мова оригіналу: Норвезька
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
Заголовок
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
pias
Мова, якою перекладати: Шведська
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
Затверджено
Piagabriella
- 17 Травня 2008 16:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Травня 2008 13:37
frodekja
Кількість повідомлень: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
17 Травня 2008 14:38
pias
Кількість повідомлень: 8114
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
17 Травня 2008 16:23
Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
ok!!