Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Norveççe-İsveççe - Jeg savner deg jeg vennen, hÃ¥per du koser deg....
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Metin
Öneri
nattmackan
Kaynak dil: Norveççe
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
Başlık
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Tercüme
İsveççe
Çeviri
pias
Hedef dil: İsveççe
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
En son
Piagabriella
tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2008 16:25
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
17 Mayıs 2008 13:37
frodekja
Mesaj Sayısı: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
17 Mayıs 2008 14:38
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
17 Mayıs 2008 16:23
Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
ok!!