Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Norueguês-Sueco - Jeg savner deg jeg vennen, hÃ¥per du koser deg....
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
Texto
Enviado por
nattmackan
Idioma de origem: Norueguês
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
Título
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Tradução
Sueco
Traduzido por
pias
Idioma alvo: Sueco
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
Último validado ou editado por
Piagabriella
- 17 Maio 2008 16:25
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Maio 2008 13:37
frodekja
Número de Mensagens: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
17 Maio 2008 14:38
pias
Número de Mensagens: 8113
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
17 Maio 2008 16:23
Piagabriella
Número de Mensagens: 641
ok!!