ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ノルウェー語-スウェーデン語 - Jeg savner deg jeg vennen, hÃ¥per du koser deg....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg....
テキスト
nattmackan
様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語
Jeg savner deg jeg vennen, håper du koser deg.
Glad i deg.
タイトル
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
翻訳
スウェーデン語
pias
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag saknar dig vännen, hoppas at du har det mysigt.
Gillar dig.
最終承認・編集者
Piagabriella
- 2008年 5月 17日 16:25
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 17日 13:37
frodekja
投稿数: 7
håper du koser deg er et sterkere utsagn enn det å ha det bra.
2008年 5月 17日 14:38
pias
投稿数: 8113
Pia,
ändrar även här: "hoppas att du har det bra." till "hoppas at du har det mysigt".
Ok?
2008年 5月 17日 16:23
Piagabriella
投稿数: 641
ok!!