Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - bizi dinlediÄŸiniz ve izlediÄŸinz için
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme - Edukim
Titull
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Tekst
Prezantuar nga
simge532_247
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Titull
because of..
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
because you listened and followed us
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 10 Maj 2008 13:45
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Maj 2008 17:32
kfeto
Numri i postimeve: 953
hello merdogan
"of that" should be deleted
otherwise like it stands now=
"onun icin bizi ...."
10 Maj 2008 04:47
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I agree with Kfeto
10 Maj 2008 11:14
merdogan
Numri i postimeve: 3769
thanks...
10 Maj 2008 13:20
silkworm16
Numri i postimeve: 172
hi merdogan,
well , the sentence seems to be said after a TV show or a some kind of show. so rather than "to follow" we should maybe use " to watch"
what do you think?
.....for listening and watching us....