Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life - Education
Kichwa
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Nakala
Tafsiri iliombwa na
simge532_247
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Kichwa
because of..
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza
because you listened and followed us
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 10 Mei 2008 13:45
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Mei 2008 17:32
kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
hello merdogan
"of that" should be deleted
otherwise like it stands now=
"onun icin bizi ...."
10 Mei 2008 04:47
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I agree with Kfeto
10 Mei 2008 11:14
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks...
10 Mei 2008 13:20
silkworm16
Idadi ya ujumbe: 172
hi merdogan,
well , the sentence seems to be said after a TV show or a some kind of show. so rather than "to follow" we should maybe use " to watch"
what do you think?
.....for listening and watching us....