Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - bizi dinlediÄŸiniz ve izlediÄŸinz için
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano - Instrucción
Título
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Texto
Propuesto por
simge532_247
Idioma de origen: Turco
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Título
because of..
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
because you listened and followed us
Última validación o corrección por
lilian canale
- 10 Mayo 2008 13:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Mayo 2008 17:32
kfeto
Cantidad de envíos: 953
hello merdogan
"of that" should be deleted
otherwise like it stands now=
"onun icin bizi ...."
10 Mayo 2008 04:47
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I agree with Kfeto
10 Mayo 2008 11:14
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks...
10 Mayo 2008 13:20
silkworm16
Cantidad de envíos: 172
hi merdogan,
well , the sentence seems to be said after a TV show or a some kind of show. so rather than "to follow" we should maybe use " to watch"
what do you think?
.....for listening and watching us....