Prevođenje - Turski-Engleski - bizi dinlediÄŸiniz ve izlediÄŸinz içinTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Svakodnevni život - Obrazovanje | bizi dinlediÄŸiniz ve izlediÄŸinz için | | Izvorni jezik: Turski
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
because you listened and followed us |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 10 svibanj 2008 13:45
Najnovije poruke | | | | | 9 svibanj 2008 17:32 | | | hello merdogan
"of that" should be deleted
otherwise like it stands now=
"onun icin bizi ...." | | | 10 svibanj 2008 04:47 | | | | | | 10 svibanj 2008 11:14 | | | | | | 10 svibanj 2008 13:20 | | | hi merdogan,
well , the sentence seems to be said after a TV show or a some kind of show. so rather than "to follow" we should maybe use " to watch"
what do you think?
.....for listening and watching us.... |
|
|