Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Dagliga lívið - Útbúgving

Heiti
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Tekstur
Framborið av simge532_247
Uppruna mál: Turkiskt

bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için

Heiti
because of..
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

because you listened and followed us
Góðkent av lilian canale - 10 Mai 2008 13:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Mai 2008 17:32

kfeto
Tal av boðum: 953
hello merdogan
"of that" should be deleted
otherwise like it stands now=
"onun icin bizi ...."

10 Mai 2008 04:47

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I agree with Kfeto

10 Mai 2008 11:14

merdogan
Tal av boðum: 3769
thanks...

10 Mai 2008 13:20

silkworm16
Tal av boðum: 172
hi merdogan,
well , the sentence seems to be said after a TV show or a some kind of show. so rather than "to follow" we should maybe use " to watch"

what do you think?

.....for listening and watching us....