Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - bizi dinlediÄŸiniz ve izlediÄŸinz için
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Mokslas
Pavadinimas
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Tekstas
Pateikta
simge532_247
Originalo kalba: Turkų
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Pavadinimas
because of..
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
because you listened and followed us
Validated by
lilian canale
- 10 gegužė 2008 13:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 gegužė 2008 17:32
kfeto
Žinučių kiekis: 953
hello merdogan
"of that" should be deleted
otherwise like it stands now=
"onun icin bizi ...."
10 gegužė 2008 04:47
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I agree with Kfeto
10 gegužė 2008 11:14
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
thanks...
10 gegužė 2008 13:20
silkworm16
Žinučių kiekis: 172
hi merdogan,
well , the sentence seems to be said after a TV show or a some kind of show. so rather than "to follow" we should maybe use " to watch"
what do you think?
.....for listening and watching us....