Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - bizi dinlediÄŸiniz ve izlediÄŸinz için
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben - Erziehung
Titel
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Text
Übermittelt von
simge532_247
Herkunftssprache: Türkisch
bizi dinlediğiniz ve izlediğinz için
Titel
because of..
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Englisch
because you listened and followed us
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 10 Mai 2008 13:45
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
9 Mai 2008 17:32
kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
hello merdogan
"of that" should be deleted
otherwise like it stands now=
"onun icin bizi ...."
10 Mai 2008 04:47
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I agree with Kfeto
10 Mai 2008 11:14
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks...
10 Mai 2008 13:20
silkworm16
Anzahl der Beiträge: 172
hi merdogan,
well , the sentence seems to be said after a TV show or a some kind of show. so rather than "to follow" we should maybe use " to watch"
what do you think?
.....for listening and watching us....