Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - sayın, trekstor calışanları: ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Shpjegime - Jeta e perditshme

Titull
sayın, trekstor calışanları: ...
Tekst
Prezantuar nga chothyoran
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

sayın, trekstor calışanları: Ben geçen sene mart ayında bir adet "trekstor i beat organix" mp3 çalar aldım.Bu mp3 çaların Türkiye de ki temsilciliği,distirübütörlüğü ya da yetkili servis bayiliğinin nerde oldugunu bana bildirirseniz çok mutlu olacağım.
Vërejtje rreth përkthimit
Bu bir günlük yaşam sorunu

Titull
Sehr geehrte Trekstor-Belegschaft,...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Sehr geehrte Trekstor-Belegschaft: Letztes Jahr im März kaufte ich einen Trekstor I Beat Organix MP3-Player. Es würde mich sehr freuen, wenn Sie mir mitteilen könnten, wo der autorisierte Dienstleister, Händler und Vertrieb von diesem MP3-Player ist.
Vërejtje rreth përkthimit
translated using Queenbee's english bridge

points shared.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 30 Korrik 2008 23:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Qershor 2008 20:47

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"Es" oder "Ich"

wenn Sie mir mitteilen könnten wo.... oder Vertrieb .....

19 Qershor 2008 20:29

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Es" oder "Ich"

wenn Sie mir mitteilen könnten wo.... oder Vertrieb .....

19 Qershor 2008 22:18

docdocdoc
Numri i postimeve: 8
und değil oder olmalı orada...