Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - sayın, trekstor calışanları: ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Категория Пояснения - Повседневность

Статус
sayın, trekstor calışanları: ...
Tекст
Добавлено chothyoran
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sayın, trekstor calışanları: Ben geçen sene mart ayında bir adet "trekstor i beat organix" mp3 çalar aldım.Bu mp3 çaların Türkiye de ki temsilciliği,distirübütörlüğü ya da yetkili servis bayiliğinin nerde oldugunu bana bildirirseniz çok mutlu olacağım.
Комментарии для переводчика
Bu bir günlük yaşam sorunu

Статус
Sehr geehrte Trekstor-Belegschaft,...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Sehr geehrte Trekstor-Belegschaft: Letztes Jahr im März kaufte ich einen Trekstor I Beat Organix MP3-Player. Es würde mich sehr freuen, wenn Sie mir mitteilen könnten, wo der autorisierte Dienstleister, Händler und Vertrieb von diesem MP3-Player ist.
Комментарии для переводчика
translated using Queenbee's english bridge

points shared.
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 30 Июль 2008 23:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Июнь 2008 20:47

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"Es" oder "Ich"

wenn Sie mir mitteilen könnten wo.... oder Vertrieb .....

19 Июнь 2008 20:29

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Es" oder "Ich"

wenn Sie mir mitteilen könnten wo.... oder Vertrieb .....

19 Июнь 2008 22:18

docdocdoc
Кол-во сообщений: 8
und değil oder olmalı orada...