Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - sayın, trekstor calışanları: ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Categorie Explicaţii - Viaţa cotidiană

Titlu
sayın, trekstor calışanları: ...
Text
Înscris de chothyoran
Limba sursă: Turcă

sayın, trekstor calışanları: Ben geçen sene mart ayında bir adet "trekstor i beat organix" mp3 çalar aldım.Bu mp3 çaların Türkiye de ki temsilciliği,distirübütörlüğü ya da yetkili servis bayiliğinin nerde oldugunu bana bildirirseniz çok mutlu olacağım.
Observaţii despre traducere
Bu bir günlük yaşam sorunu

Titlu
Sehr geehrte Trekstor-Belegschaft,...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Sehr geehrte Trekstor-Belegschaft: Letztes Jahr im März kaufte ich einen Trekstor I Beat Organix MP3-Player. Es würde mich sehr freuen, wenn Sie mir mitteilen könnten, wo der autorisierte Dienstleister, Händler und Vertrieb von diesem MP3-Player ist.
Observaţii despre traducere
translated using Queenbee's english bridge

points shared.
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 30 Iulie 2008 23:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Iunie 2008 20:47

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"Es" oder "Ich"

wenn Sie mir mitteilen könnten wo.... oder Vertrieb .....

19 Iunie 2008 20:29

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Es" oder "Ich"

wenn Sie mir mitteilen könnten wo.... oder Vertrieb .....

19 Iunie 2008 22:18

docdocdoc
Numărul mesajelor scrise: 8
und değil oder olmalı orada...