Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Lituanisht-Gjermanisht - Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: LituanishtGjermanisht

Kategori Ese

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung
Tekst
Prezantuar nga dahmen.wildberg
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht

AB "Sportinė aviacija" buvo pripažinta Italijos vyriausybės atstovų. 2006 metų lapkričio mėnesį AB "Sportinė aviacija" laimėjo Italijos gynybos ministerijos organizuojamą 2-4 sklandytuvų pirkimo konkursą. Užsakyti modeliai - Lak-17A sklandytuvai. Birželio mėnesį, kuomet bus pagaminti pirmi sklandytuvai, Italų kariškiai bus mokomi Lietuvoje. Laukite daugiau informacijos

Titull
"Sportflugbetrieb" GmbH wurde als...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Die AB "SportinÄ— aviacija" wurde als ein Vertreter der italienischen Regierung angenommen. Im November 2006 gewann sie die vom Verteidigungsministerium organisierte Ausschreibung zum Einkauf von 2-4 Segelfliegern. Die bestellten Modelle waren Lak-17A-Segler. Im Juni, wenn die ersten Segler produziert werden, werden italienische Soldaten in Litauen trainieren. Wir erwarten weitere Informationen.
Vërejtje rreth përkthimit
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 12 Dhjetor 2008 23:49