Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ליטאית-גרמנית - Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ליטאיתגרמנית

קטגוריה חיבור

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung
טקסט
נשלח על ידי dahmen.wildberg
שפת המקור: ליטאית

AB "Sportinė aviacija" buvo pripažinta Italijos vyriausybės atstovų. 2006 metų lapkričio mėnesį AB "Sportinė aviacija" laimėjo Italijos gynybos ministerijos organizuojamą 2-4 sklandytuvų pirkimo konkursą. Užsakyti modeliai - Lak-17A sklandytuvai. Birželio mėnesį, kuomet bus pagaminti pirmi sklandytuvai, Italų kariškiai bus mokomi Lietuvoje. Laukite daugiau informacijos

שם
"Sportflugbetrieb" GmbH wurde als...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Die AB "SportinÄ— aviacija" wurde als ein Vertreter der italienischen Regierung angenommen. Im November 2006 gewann sie die vom Verteidigungsministerium organisierte Ausschreibung zum Einkauf von 2-4 Segelfliegern. Die bestellten Modelle waren Lak-17A-Segler. Im Juni, wenn die ersten Segler produziert werden, werden italienische Soldaten in Litauen trainieren. Wir erwarten weitere Informationen.
הערות לגבי התרגום
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 12 דצמבר 2008 23:49