Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Germană - Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăGermană

Categorie Eseu

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung
Text
Înscris de dahmen.wildberg
Limba sursă: Lituaniană

AB "Sportinė aviacija" buvo pripažinta Italijos vyriausybės atstovų. 2006 metų lapkričio mėnesį AB "Sportinė aviacija" laimėjo Italijos gynybos ministerijos organizuojamą 2-4 sklandytuvų pirkimo konkursą. Užsakyti modeliai - Lak-17A sklandytuvai. Birželio mėnesį, kuomet bus pagaminti pirmi sklandytuvai, Italų kariškiai bus mokomi Lietuvoje. Laukite daugiau informacijos

Titlu
"Sportflugbetrieb" GmbH wurde als...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Die AB "SportinÄ— aviacija" wurde als ein Vertreter der italienischen Regierung angenommen. Im November 2006 gewann sie die vom Verteidigungsministerium organisierte Ausschreibung zum Einkauf von 2-4 Segelfliegern. Die bestellten Modelle waren Lak-17A-Segler. Im Juni, wenn die ersten Segler produziert werden, werden italienische Soldaten in Litauen trainieren. Wir erwarten weitere Informationen.
Observaţii despre traducere
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 12 Decembrie 2008 23:49