Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Litavski-Njemački - Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiNjemački

Kategorija Esej

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung
Tekst
Poslao dahmen.wildberg
Izvorni jezik: Litavski

AB "Sportinė aviacija" buvo pripažinta Italijos vyriausybės atstovų. 2006 metų lapkričio mėnesį AB "Sportinė aviacija" laimėjo Italijos gynybos ministerijos organizuojamą 2-4 sklandytuvų pirkimo konkursą. Užsakyti modeliai - Lak-17A sklandytuvai. Birželio mėnesį, kuomet bus pagaminti pirmi sklandytuvai, Italų kariškiai bus mokomi Lietuvoje. Laukite daugiau informacijos

Naslov
"Sportflugbetrieb" GmbH wurde als...
Prevođenje
Njemački

Preveo Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački

Die AB "SportinÄ— aviacija" wurde als ein Vertreter der italienischen Regierung angenommen. Im November 2006 gewann sie die vom Verteidigungsministerium organisierte Ausschreibung zum Einkauf von 2-4 Segelfliegern. Die bestellten Modelle waren Lak-17A-Segler. Im Juni, wenn die ersten Segler produziert werden, werden italienische Soldaten in Litauen trainieren. Wir erwarten weitere Informationen.
Primjedbe o prijevodu
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 12 prosinac 2008 23:49