Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Litauisch-Deutsch - Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LitauischDeutsch

Kategorie Versuch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung
Text
Übermittelt von dahmen.wildberg
Herkunftssprache: Litauisch

AB "Sportinė aviacija" buvo pripažinta Italijos vyriausybės atstovų. 2006 metų lapkričio mėnesį AB "Sportinė aviacija" laimėjo Italijos gynybos ministerijos organizuojamą 2-4 sklandytuvų pirkimo konkursą. Užsakyti modeliai - Lak-17A sklandytuvai. Birželio mėnesį, kuomet bus pagaminti pirmi sklandytuvai, Italų kariškiai bus mokomi Lietuvoje. Laukite daugiau informacijos

Titel
"Sportflugbetrieb" GmbH wurde als...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

Die AB "SportinÄ— aviacija" wurde als ein Vertreter der italienischen Regierung angenommen. Im November 2006 gewann sie die vom Verteidigungsministerium organisierte Ausschreibung zum Einkauf von 2-4 Segelfliegern. Die bestellten Modelle waren Lak-17A-Segler. Im Juni, wenn die ersten Segler produziert werden, werden italienische Soldaten in Litauen trainieren. Wir erwarten weitere Informationen.
Bemerkungen zur Übersetzung
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 12 Dezember 2008 23:49