Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Немски - Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиНемски

Категория Есе

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung
Текст
Предоставено от dahmen.wildberg
Език, от който се превежда: Литовски

AB "Sportinė aviacija" buvo pripažinta Italijos vyriausybės atstovų. 2006 metų lapkričio mėnesį AB "Sportinė aviacija" laimėjo Italijos gynybos ministerijos organizuojamą 2-4 sklandytuvų pirkimo konkursą. Užsakyti modeliai - Lak-17A sklandytuvai. Birželio mėnesį, kuomet bus pagaminti pirmi sklandytuvai, Italų kariškiai bus mokomi Lietuvoje. Laukite daugiau informacijos

Заглавие
"Sportflugbetrieb" GmbH wurde als...
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Die AB "SportinÄ— aviacija" wurde als ein Vertreter der italienischen Regierung angenommen. Im November 2006 gewann sie die vom Verteidigungsministerium organisierte Ausschreibung zum Einkauf von 2-4 Segelfliegern. Die bestellten Modelle waren Lak-17A-Segler. Im Juni, wenn die ersten Segler produziert werden, werden italienische Soldaten in Litauen trainieren. Wir erwarten weitere Informationen.
Забележки за превода
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
За последен път се одобри от italo07 - 12 Декември 2008 23:49