Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Alemany - Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAlemany

Categoria Assaig

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung
Text
Enviat per dahmen.wildberg
Idioma orígen: Lituà

AB "Sportinė aviacija" buvo pripažinta Italijos vyriausybės atstovų. 2006 metų lapkričio mėnesį AB "Sportinė aviacija" laimėjo Italijos gynybos ministerijos organizuojamą 2-4 sklandytuvų pirkimo konkursą. Užsakyti modeliai - Lak-17A sklandytuvai. Birželio mėnesį, kuomet bus pagaminti pirmi sklandytuvai, Italų kariškiai bus mokomi Lietuvoje. Laukite daugiau informacijos

Títol
"Sportflugbetrieb" GmbH wurde als...
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Die AB "SportinÄ— aviacija" wurde als ein Vertreter der italienischen Regierung angenommen. Im November 2006 gewann sie die vom Verteidigungsministerium organisierte Ausschreibung zum Einkauf von 2-4 Segelfliegern. Die bestellten Modelle waren Lak-17A-Segler. Im Juni, wenn die ersten Segler produziert werden, werden italienische Soldaten in Litauen trainieren. Wir erwarten weitere Informationen.
Notes sobre la traducció
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Darrera validació o edició per italo07 - 12 Desembre 2008 23:49