Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Alemán - Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoAlemán

Categoría Ensayo

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Mitteilung einer litauischen Firma ohne Ãœbersetzung
Texto
Propuesto por dahmen.wildberg
Idioma de origen: Lituano

AB "Sportinė aviacija" buvo pripažinta Italijos vyriausybės atstovų. 2006 metų lapkričio mėnesį AB "Sportinė aviacija" laimėjo Italijos gynybos ministerijos organizuojamą 2-4 sklandytuvų pirkimo konkursą. Užsakyti modeliai - Lak-17A sklandytuvai. Birželio mėnesį, kuomet bus pagaminti pirmi sklandytuvai, Italų kariškiai bus mokomi Lietuvoje. Laukite daugiau informacijos

Título
"Sportflugbetrieb" GmbH wurde als...
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Die AB "SportinÄ— aviacija" wurde als ein Vertreter der italienischen Regierung angenommen. Im November 2006 gewann sie die vom Verteidigungsministerium organisierte Ausschreibung zum Einkauf von 2-4 Segelfliegern. Die bestellten Modelle waren Lak-17A-Segler. Im Juni, wenn die ersten Segler produziert werden, werden italienische Soldaten in Litauen trainieren. Wir erwarten weitere Informationen.
Nota acerca de la traducción
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Última validación o corrección por italo07 - 12 Diciembre 2008 23:49