Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Frengjisht - du er manden jeg gerne vil, men ikke kan fÃ¥, elsk...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi - Dashuri / Miqësi
Titull
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, elsk...
Tekst
Prezantuar nga
liv lønnestad
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, så elsk med mig som om hver gang var den sidste
Vërejtje rreth përkthimit
fransk fra frankrige
Titull
Tu es l'homme que j'aime mais ne peux avoir
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
gamine
Përkthe në: Frengjisht
Tu es l'homme que j'aime, mais que je ne peux avoir,
alors fais-moi l'amour, comme si chaque fois
devait être la dernière fois
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Botica
- 24 Qershor 2008 14:53