Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Ranska - du er manden jeg gerne vil, men ikke kan fÃ¥, elsk...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaRanskaRuotsi

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, elsk...
Teksti
Lähettäjä liv lønnestad
Alkuperäinen kieli: Tanska

du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, så elsk med mig som om hver gang var den sidste
Huomioita käännöksestä
fransk fra frankrige

Otsikko
Tu es l'homme que j'aime mais ne peux avoir
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Tu es l'homme que j'aime, mais que je ne peux avoir,
alors fais-moi l'amour, comme si chaque fois
devait être la dernière fois
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 24 Kesäkuu 2008 14:53