Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Френски - du er manden jeg gerne vil, men ikke kan fÃ¥, elsk...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия - Любов / Приятелство
Заглавие
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, elsk...
Текст
Предоставено от
liv lønnestad
Език, от който се превежда: Датски
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, så elsk med mig som om hver gang var den sidste
Забележки за превода
fransk fra frankrige
Заглавие
Tu es l'homme que j'aime mais ne peux avoir
Превод
Френски
Преведено от
gamine
Желан език: Френски
Tu es l'homme que j'aime, mais que je ne peux avoir,
alors fais-moi l'amour, comme si chaque fois
devait être la dernière fois
За последен път се одобри от
Botica
- 24 Юни 2008 14:53