Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Dansk-Fransk - du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, elsk...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Poesi - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, elsk...
Tekst
Skrevet av
liv lønnestad
Kildespråk: Dansk
du er manden jeg gerne vil, men ikke kan få, så elsk med mig som om hver gang var den sidste
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
fransk fra frankrige
Tittel
Tu es l'homme que j'aime mais ne peux avoir
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
gamine
Språket det skal oversettes til: Fransk
Tu es l'homme que j'aime, mais que je ne peux avoir,
alors fais-moi l'amour, comme si chaque fois
devait être la dernière fois
Senest vurdert og redigert av
Botica
- 24 Juni 2008 14:53