Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha holandeze - chef kok

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha holandeze

Kategori Fjali - Rekreacion / Udhëtime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
chef kok
Tekst
Prezantuar nga vivike
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

sizi hatırlıyorum ama sohbetim olmadı
nasılsınız bodrum rixos tatil ne zaman geliyor sunuz tanımak isterim

Titull
chef kok
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga kfeto
Përkthe në: Gjuha holandeze

Ik herinner me u maar we hebben geen gesprek gevoerd. Hoe is het met u? Wanneer komt u op verlof naar Bodrum Rixos? Ik wil u wel beter leren kennen.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 1 Korrik 2008 10:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Qershor 2008 20:38

Lein
Numri i postimeve: 3389
Is 'geen gesprek' natuurlijker dan 'niet een gesprek' of is dat weer een vlaams-nederlands verschil?

30 Qershor 2008 23:08

kfeto
Numri i postimeve: 953
nu kan ik natuurlijk elke opmerking van je pareren met: ola vlaams-nederlands verschil!

1 Korrik 2008 10:54

Lein
Numri i postimeve: 3389
Ja, misschien moet ik maar een tijdje in Belgie gaan wonen...