ترجمة - تركي-هولندي - chef kokحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف جملة - إستجمام/ سفر تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: تركي
sizi hatırlıyorum ama sohbetim olmadı nasılsınız bodrum rixos tatil ne zaman geliyor sunuz tanımak isterim |
|
| | ترجمةهولندي ترجمت من طرف kfeto | لغة الهدف: هولندي
Ik herinner me u maar we hebben geen gesprek gevoerd. Hoe is het met u? Wanneer komt u op verlof naar Bodrum Rixos? Ik wil u wel beter leren kennen. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 1 تموز 2008 10:54
آخر رسائل | | | | | 30 ايار 2008 20:38 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | Is 'geen gesprek' natuurlijker dan 'niet een gesprek' of is dat weer een vlaams-nederlands verschil? | | | 30 ايار 2008 23:08 | | | nu kan ik natuurlijk elke opmerking van je pareren met: ola vlaams-nederlands verschil! | | | 1 تموز 2008 10:54 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | Ja, misschien moet ik maar een tijdje in Belgie gaan wonen... |
|
|