Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-הולנדית - chef kok

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתהולנדית

קטגוריה משפט - בילוי / טיול

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
chef kok
טקסט
נשלח על ידי vivike
שפת המקור: טורקית

sizi hatırlıyorum ama sohbetim olmadı
nasılsınız bodrum rixos tatil ne zaman geliyor sunuz tanımak isterim

שם
chef kok
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי kfeto
שפת המטרה: הולנדית

Ik herinner me u maar we hebben geen gesprek gevoerd. Hoe is het met u? Wanneer komt u op verlof naar Bodrum Rixos? Ik wil u wel beter leren kennen.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 1 יולי 2008 10:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 יוני 2008 20:38

Lein
מספר הודעות: 3389
Is 'geen gesprek' natuurlijker dan 'niet een gesprek' of is dat weer een vlaams-nederlands verschil?

30 יוני 2008 23:08

kfeto
מספר הודעות: 953
nu kan ik natuurlijk elke opmerking van je pareren met: ola vlaams-nederlands verschil!

1 יולי 2008 10:54

Lein
מספר הודעות: 3389
Ja, misschien moet ik maar een tijdje in Belgie gaan wonen...