Traduzione - Turco-Olandese - chef kokStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Frase - Tempo libero / Viaggi Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Turco
sizi hatırlıyorum ama sohbetim olmadı nasılsınız bodrum rixos tatil ne zaman geliyor sunuz tanımak isterim |
|
| | TraduzioneOlandese Tradotto da kfeto | Lingua di destinazione: Olandese
Ik herinner me u maar we hebben geen gesprek gevoerd. Hoe is het met u? Wanneer komt u op verlof naar Bodrum Rixos? Ik wil u wel beter leren kennen. |
|
Ultima convalida o modifica di Lein - 1 Luglio 2008 10:54
Ultimi messaggi | | | | | 30 Giugno 2008 20:38 | | LeinNumero di messaggi: 3389 | Is 'geen gesprek' natuurlijker dan 'niet een gesprek' of is dat weer een vlaams-nederlands verschil? | | | 30 Giugno 2008 23:08 | | kfetoNumero di messaggi: 953 | nu kan ik natuurlijk elke opmerking van je pareren met: ola vlaams-nederlands verschil! | | | 1 Luglio 2008 10:54 | | LeinNumero di messaggi: 3389 | Ja, misschien moet ik maar een tijdje in Belgie gaan wonen... |
|
|