मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-डच - chef kok
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Recreation / Travel
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
chef kok
हरफ
vivike
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
sizi hatırlıyorum ama sohbetim olmadı
nasılsınız bodrum rixos tatil ne zaman geliyor sunuz tanımak isterim
शीर्षक
chef kok
अनुबाद
डच
kfeto
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच
Ik herinner me u maar we hebben geen gesprek gevoerd. Hoe is het met u? Wanneer komt u op verlof naar Bodrum Rixos? Ik wil u wel beter leren kennen.
Validated by
Lein
- 2008年 जुलाई 1日 10:54
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुन 30日 20:38
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Is 'geen gesprek' natuurlijker dan 'niet een gesprek' of is dat weer een vlaams-nederlands verschil?
2008年 जुन 30日 23:08
kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
nu kan ik natuurlijk elke opmerking van je pareren met: ola vlaams-nederlands verschil!
2008年 जुलाई 1日 10:54
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Ja, misschien moet ik maar een tijdje in Belgie gaan wonen...