Übersetzung - Türkisch-Niederländisch - chef kokmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Satz - Erholung / Reise Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Türkisch
sizi hatırlıyorum ama sohbetim olmadı nasılsınız bodrum rixos tatil ne zaman geliyor sunuz tanımak isterim |
|
| | ÜbersetzungNiederländisch Übersetzt von kfeto | Zielsprache: Niederländisch
Ik herinner me u maar we hebben geen gesprek gevoerd. Hoe is het met u? Wanneer komt u op verlof naar Bodrum Rixos? Ik wil u wel beter leren kennen. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 1 Juli 2008 10:54
Letzte Beiträge | | | | | 30 Juni 2008 20:38 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | Is 'geen gesprek' natuurlijker dan 'niet een gesprek' of is dat weer een vlaams-nederlands verschil? | | | 30 Juni 2008 23:08 | | kfetoAnzahl der Beiträge: 953 | nu kan ik natuurlijk elke opmerking van je pareren met: ola vlaams-nederlands verschil! | | | 1 Juli 2008 10:54 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | Ja, misschien moet ik maar een tijdje in Belgie gaan wonen... |
|
|