Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Tekst
Prezantuar nga Yanni1911
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Titull
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Jane31
Përkthe në: Gjermanisht

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 27 Korrik 2008 00:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Korrik 2008 19:17

merdogan
Numri i postimeve: 3769
hemen=sofort

4 Korrik 2008 19:52

dilbeste
Numri i postimeve: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

26 Korrik 2008 16:49

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

26 Korrik 2008 22:48

handyy
Numri i postimeve: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

27 Korrik 2008 00:55

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Thanks (again)!!

27 Korrik 2008 17:06

handyy
Numri i postimeve: 2118
Not at all