Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiNemacki

Kategorija Kolokvijalan

Natpis
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Tekst
Podnet od Yanni1911
Izvorni jezik: Turski

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Natpis
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Prevod
Nemacki

Preveo Jane31
Željeni jezik: Nemacki

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 27 Juli 2008 00:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Juli 2008 19:17

merdogan
Broj poruka: 3769
hemen=sofort

4 Juli 2008 19:52

dilbeste
Broj poruka: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

26 Juli 2008 16:49

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

26 Juli 2008 22:48

handyy
Broj poruka: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

27 Juli 2008 00:55

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Thanks (again)!!

27 Juli 2008 17:06

handyy
Broj poruka: 2118
Not at all