Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Текст
Публікацію зроблено Yanni1911
Мова оригіналу: Турецька

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Заголовок
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Jane31
Мова, якою перекладати: Німецька

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Затверджено iamfromaustria - 27 Липня 2008 00:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Липня 2008 19:17

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
hemen=sofort

4 Липня 2008 19:52

dilbeste
Кількість повідомлень: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

26 Липня 2008 16:49

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

26 Липня 2008 22:48

handyy
Кількість повідомлень: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

27 Липня 2008 00:55

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Thanks (again)!!

27 Липня 2008 17:06

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Not at all