Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Metin
Öneri Yanni1911
Kaynak dil: Türkçe

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Başlık
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Tercüme
Almanca

Çeviri Jane31
Hedef dil: Almanca

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 27 Temmuz 2008 00:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Temmuz 2008 19:17

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
hemen=sofort

4 Temmuz 2008 19:52

dilbeste
Mesaj Sayısı: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

26 Temmuz 2008 16:49

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

26 Temmuz 2008 22:48

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

27 Temmuz 2008 00:55

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Thanks (again)!!

27 Temmuz 2008 17:06

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Not at all