Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Tekstas
Pateikta Yanni1911
Originalo kalba: Turkų

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Pavadinimas
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Jane31
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Validated by iamfromaustria - 27 liepa 2008 00:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 liepa 2008 19:17

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
hemen=sofort

4 liepa 2008 19:52

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

26 liepa 2008 16:49

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

26 liepa 2008 22:48

handyy
Žinučių kiekis: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

27 liepa 2008 00:55

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Thanks (again)!!

27 liepa 2008 17:06

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Not at all