Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuits

Categorie Informeel

Titel
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Tekst
Opgestuurd door Yanni1911
Uitgangs-taal: Turks

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

Titel
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Vertaling
Duits

Vertaald door Jane31
Doel-taal: Duits

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 27 juli 2008 00:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 juli 2008 19:17

merdogan
Aantal berichten: 3769
hemen=sofort

4 juli 2008 19:52

dilbeste
Aantal berichten: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

26 juli 2008 16:49

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

26 juli 2008 22:48

handyy
Aantal berichten: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

27 juli 2008 00:55

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Thanks (again)!!

27 juli 2008 17:06

handyy
Aantal berichten: 2118
Not at all