Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Coloquial
Título
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Texto
Enviado por
Yanni1911
Língua de origem: Turco
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
Título
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Tradução
Alemão
Traduzido por
Jane31
Língua alvo: Alemão
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
Última validação ou edição por
iamfromaustria
- 27 Julho 2008 00:56
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Julho 2008 19:17
merdogan
Número de mensagens: 3769
hemen=sofort
4 Julho 2008 19:52
dilbeste
Número de mensagens: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen
26 Julho 2008 16:49
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...
CC:
handyy
26 Julho 2008 22:48
handyy
Número de mensagens: 2118
As far as I understood, it says:
-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------
---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".
--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"
27 Julho 2008 00:55
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Thanks (again)!!
27 Julho 2008 17:06
handyy
Número de mensagens: 2118
Not at all