쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어
제목
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
본문
Yanni1911
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
제목
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
번역
독일어
Jane31
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 27일 00:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 4일 19:17
merdogan
게시물 갯수: 3769
hemen=sofort
2008년 7월 4일 19:52
dilbeste
게시물 갯수: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen
2008년 7월 26일 16:49
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...
CC:
handyy
2008년 7월 26일 22:48
handyy
게시물 갯수: 2118
As far as I understood, it says:
-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------
---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".
--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"
2008년 7월 27일 00:55
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Thanks (again)!!
2008년 7월 27일 17:06
handyy
게시물 갯수: 2118
Not at all