Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 口語体の

タイトル
simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen
テキスト
Yanni1911様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

simdi iki gün konus madik diye unut tunmu hemen

タイトル
Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
翻訳
ドイツ語

Jane31様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Hast du mich etwa sofort vergessen, weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben?
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 7月 27日 00:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 4日 19:17

merdogan
投稿数: 3769
hemen=sofort

2008年 7月 4日 19:52

dilbeste
投稿数: 267
nur weil wir zwei Tage nicht miteinander gesprochen haben, hast du mich sofort vergessen

2008年 7月 26日 16:49

iamfromaustria
投稿数: 1335
If you have time, I would be very grateful for this bridge too...

CC: handyy

2008年 7月 26日 22:48

handyy
投稿数: 2118
As far as I understood, it says:

-----------------------
So, did you immediately forget me, as we haven't seen each other for two days?
-----------------------


---> "ÅŸimdi" isn't used there as a time expression, but it is used for giving to text the meaning of "is that so?".

--->here "konuÅŸmak" = "get into touch"

2008年 7月 27日 00:55

iamfromaustria
投稿数: 1335
Thanks (again)!!

2008年 7月 27日 17:06

handyy
投稿数: 2118
Not at all